今日の慣用句はこれ
Speak of the devil
「噂をすれば影」。噂話をしていたら本人が現れちゃったと言うシチュエーション。
You can say that again
「本当にその通り」。もう一回言っていいよ、という意味ではありません。
Ring a bell
ベルを鳴らす。ベルはベルでも心の中のベル。「〇〇に心当たりはありますか」と言う意味です。
例えば、刑事が聞き込み調査をしてるシーンで、
The suspect had a bad leg and was using crutches. Does that ring a bell?
というと、「容疑者は足が悪く、松葉杖をついていたんだ。心当たりはありますか」
「噂をすれば影」。噂話をしていたら本人が現れちゃったと言うシチュエーション。
You can say that again
「本当にその通り」。もう一回言っていいよ、という意味ではありません。
Ring a bell
ベルを鳴らす。ベルはベルでも心の中のベル。「〇〇に心当たりはありますか」と言う意味です。
例えば、刑事が聞き込み調査をしてるシーンで、
The suspect had a bad leg and was using crutches. Does that ring a bell?
というと、「容疑者は足が悪く、松葉杖をついていたんだ。心当たりはありますか」